РАМ-РАМ - Страница 74


К оглавлению

74

Ходить в своей одежде на территории ашрама не разрешалось, и мы спустились в сувенирную лавку на первый этаж, чтобы купить уставные балахоны. Здесь был обычный набор литературы по индуизму, брошюры с откровениями прославленных гуру, поделки из сандалового дерева и бронзы, а также разных размеров — от карманного календарика до огромного постера — фотографии Его Божественного Преподобия Свами Махасайя Сарасвати. Поскольку балахоны в этом ашраме были белые, брат, заведовавший магазинчиком — на этот раз, индиец, — ожидал, что мы купим как минимум по два комплекта. Он остался очень разочарован, узнав, что эта униформа послужит нам только до утра.

Мы поднялись по скрипучей лестнице на свой третий этаж. Здесь тоже многое напоминало о доброй старой Англии: стену украшала потемневшая картина с батальной сценой, а вход в коридор охранял рыцарь в средневековых доспехах. О том, что мы находимся в ашраме, напоминало лишь изображение танцующего Шивы на тонком покрывале, закрывающем окно. Должно быть, почившая благодетельница ашрама завещала свою собственность при условии, что все семейные реликвии останутся на своих местах.

Почему-то мы повернули по коридору не вправо, а влево. Мне казалось, что нам надо идти вправо, но Маша пошла налево, и я пошел за нею. Могу я сделать это хоть раз? Хотя один раз я так уже поступил — в Амберской крепости. Мы не успели пройти и десятка шагов, как из одной из комнат этого крыла выбежал старший брат. Он был вне себя — одновременно и рассержен, и испуган.

— Что вы здесь делаете? — закричал он. — Вам нельзя сюда!

— Простите, — примиряюще сказал я. — Мы были уверены, что направляемся в свою комнату.

— Ваша комната вон там! — вытянул он руку. — Зачем вы явились в эту часть здания?

Я не люблю, когда на меня кричат.

— Минуточку! — произнес я своим самым спокойным тоном. — Вы повышаете на меня голос, потому что мы что-то сделали не по вашим, не известным нам, правилам? Или потому что вы — немец, а я — еврей?

Благочестивый гнев старшего брата мгновенно с него слетел.

— Почему вы решили, что я — немец?

— Но вы ведь немец, — ответил я в стиле его Учителя. — И в данном случае это у меня есть основание относиться к вам с предубеждением, а не наоборот.

Старший брат потупился.

— Прошу простить меня! Учитель запретил посторонним входить в эту часть здания. Я должен был вас предупредить. Еще раз извините меня! Надеюсь, вы не станете рассказывать об этом Учителю.

— Никаких проблем, приятель!

Я даже хлопнул его по плечу, чтобы показать, какой я славный и незатейливый парниша.

— Ты слышал? — спросила меня Маша, когда мы вернулись в свою комнату. — Там кто-то плакал.

— Где плакал?

— В той комнате, откуда выскочил этот идиот.

— Я ничего не слышал. Ты уверена?

— Абсолютно!

Гуру признался нам, что не хотел появления посторонних. Что же у них стряслось?

— И еще, ты обратил внимание? — продолжила Маша. — Этот старший брат просил нас ничего не говорить гуру. Значит, тот не вполне ясновидящий?

— Правда! — согласился я. — А ведь именно он уверял нас, что Учитель всегда все знает. Natuerlich!

— Мне здесь не нравится абсолютно все, — подытожила свои ощущения Маша.

Я был согласен с ней. Но что, у нас был выбор?

— Пойдем, посмотрим, как там наш Барат Сыркар, — предложил я. — Заодно сумки свои возьмем.

Правительство Индии успело поднять машину на обнаружившемся в ашраме профессиональном, как в мастерской по ремонту шин, домкрате и даже уже открутило бензобак. Сейчас оно с помощью местного мастера на все руки — одетого по-западному в синий комбинезон, однако, по-индийски на голое тело — сокрушалось по поводу нанесенного ущерба. Ущерб состоял в тонкой извилистой трещине, образовавшейся в том месте, где бензобак был продавлен камнем.

— Это можно будет заварить? — поинтересовался я.

— Сварочного аппарата в соседней деревне нет, есть лудильщик, — ответил местный умелец. — Но он все сделает — будет, как новый!

— А как вы добираетесь до деревни?

— На машине! Сейчас попьем чаю и поедем.

— Так, может, вы нас всех отвезете в деревню? — сообразил я.

— Зачем? Последний автобус в Гвалиор уже ушел, а ночевать там негде.

— Вдруг кто-то согласится довести нас в Агру на своей машине?

— Машина только у бакалейщика, а он уехал за товаром. Да он бы и не поехал туда, на ночь глядя.

— Мафия! — не упустил возможности ввернуть любимое слово Барат Сыркар.

Умелец кивнул.

— Не волнуйтесь, завтра рано утром мы будем готовы ехать, — заверил наш водитель.

— Так сказал Хануман? — уточнил я.

— Так сказал я, но Хануман согласен! — улыбнулся Барат Сыркар.

Время шло к вечеру. Гомон птиц становился оглушительным, все вокруг было залито мягким фиолетовым и розовым светом. Отсюда, со склона, мы видели, как погонщик пытался выгнать из мелкой реки стадо буйволов. Животные домой не спешили, и, как только погонщик отходил, норовили вернуться в воду.

Мы едва успели принять душ, как колокольчик известил о начале трапезы. Ужин — привычный набор из десятка овощных блюд с густым запахом карри — был положен в большие миски, расставленные овалом в центре столовой. Рассадка обитателей ашрама происходила в соответствии со строгим протоколом: гуру, который на нас едва взглянул, рядом с ним старший брат, потом средние и младшие. Маленький Барабан — приветливый французик, который встретил нас в ашраме, — помахал нам рукой. Потом шли паломники, тоже большей частью европейцы, только постарше, чем ученики. Нас усадили на дальнем конце овала.

74